Cosa offro

Servizi di traduzione

Servizi di traduzione accademica

Da oltre vent’anni eseguo traduzioni accademiche, principalmente in campo umanistico, collaborando con università e centri di ricerca in tutta Italia. A tal fine, la mia impresa Whittling Words – Scolpire parole è presente sul MEPA.

I miei principali settori di specializzazione sono le materie umanistiche:

  • filosofia
  • scienze sociali e politiche
  • scienze della formazione
  • storia
  • cinema e arte

Eseguo traduzioni accademiche dall’italiano in inglese di monografie, capitoli per volumi collettivi, articoli per riviste, paper per convegni, abstract, curriculum, bandi PRIN, Horizon, testi per siti web, per professori, ricercatori, dottorandi, case editrici.

Servizi di traduzioni artistiche

Eseguo traduzioni artistiche di testi sull’arte contemporanea. Traduco dall’italiano in inglese testi di critica per cataloghi e libri, comunicati stampa, presentazioni di mostre, legende, testi per siti web e molto altro. Offro le mie traduzioni artistiche a gallerie, musei e case editrici.

Servizi di traduzioni turistiche

Nel campo delle traduzioni turistiche mi sono affermata nei lavori dall’italiano in inglese di articoli di viaggio, guide turistiche, dépliant, ricette di cucina locale, testi di cultura e storia locale.
I miei clienti sono riviste di viaggio, strutture ricettive, enti locali, case editrici.

Servizi di revisione linguistica

Perché la revisione?

Se volete pubblicare la vostra ricerca in una prestigiosa rivista, vincere dei fondi, aggiudicarvi un bando, proporre la vostra opera per una pubblicazione presso una casa editrice, presentare un testo scritto in un buon inglese, corretto e idiomatico è fondamentale per fare una buona impressione.

Per garantire che il vostro testo raggiunga il livello qualitativo richiesto, ci vuole la revisione linguistica da parte di una persona madrelingua esperta in campo linguistico, con ampia esperienza di testi accademici.

I miei settori di specializzazione

Con oltre vent’anni di esperienza nel campo, offro servizi di revisione linguistica di monografie, volumi collettivi, articoli per riviste, paper per convegni, abstract, curriculum, bandi PRIN, Horizon, ecc. I miei principali settori di specializzazione sono le materie umanistiche, in particolare:

  • filosofia
  • scienze sociali e politiche
  • scienze della formazione
  • storia
  • cinema e arte

Collaborazioni con studiosi e studiose dei seguenti istituti:

Alma Mater Studiorum Università di Bologna, CNR-IRPPS (Consiglio Nazionale delle Ricerche-Istituto di Ricerche sulla Popolazione e le Politiche Sociali), École Pratique des Hautes Études, Paris, Universidad de Granada, Universidad Finis Terrae, Università degli Studi della Basilicata, Università degli Studi di Bergamo, Università degli Studi di Cagliari, Università degli Studi di Firenze, Università degli Studi di Milano, Università degli Studi di Milano-Bicocca, Università degli Studi di Roma “La Sapienza”, Università degli Studi di Salerno, Università degli Studi di Sassari, Università degli Studi di Trieste, Università degli Studi di Udine, Università degli Studi di Verona, Università della Svizzera Italiana, Università di Camerino, Università di Pisa, Università di Torino, Università Vita-Salute San Raffaele, Universitat Autonoma de Barcelona, Université de Fribourg.

Case editrici accademiche

Traduzioni di libri per: Brill, Firenze University Press, Palgrave-Macmillan, Polistampa, Springer, Routledge, Rowman & Littlefield.

Oltre a traduzioni e revisioni linguistiche di numerosissimi capitoli per volumi collettivi e articoli per riviste scientifiche.

Case editrici di arte, turismo, cultura

Axis Axis, Edizioni Blurb/Pamphlet, Editori dell’Acero, Edizioni Il Ponte, Edizioni Sabinae, Forma Edizioni, Gli Ori, Hannibal, Humboldt, Mondadori Electa, Nationhood, Skira.

Gallerie, fondazioni ecc.

All Around Art, Cartography, FMAV – Fondazione Modena Arti Visive, Fondazione Oasis, Galleria Il Ponte, Welfood srl.